kesalahan umum menulis dalam bahasa inggris - infografis lengkap

Infografis: Kesalahan Umum Menulis dalam Bahasa Inggris

Kali ini saya ingin share satu infografis yang saya temukan di grammarcheck. Infografis ini memuat berbagai kesalahan umum menulis dalam Bahasa Inggris yang biasa dilakukan, termasuk oleh Blogger.

Jika saja, orang native dengan bahasa Inggris bisa melakukan kesalahan ini, apalagi kita kan? Tapi, bukan berarti kita boleh bangga ataupun memutuskan untuk tidak belajar menulis bahasa Inggris yang baik dan benar ya.

Kesalahan Umum Menulis dalam Bahasa Inggris – Infografis Lengkap

Simak langsung aja ya infografisnya di bawah ini, apa saja sih yang biasa salah dalam penulisannya?

10 Common Blog Writing Mistakes (Infographic)
Source: www.grammarcheck.net

Perlu dibahas satu-satu gak sih soal kesalahan ini? Dalam infografis itu sendiri juga sudah dijelaskan bagaimana cara mengatasi kesalahan itu.

1. Kesalahan Umum Menulis dalam Bahasa Inggris – KALIMAT

Ada 3 kesalahan yang biasa dilakukan orang terkait menulis kalimat ini. Yaitu:

a. Membuat kalimat yang belum lengkap.

b. Kalimat panjang yang mengandung 2 Subject+verb tanpa kata penghubung

c. Menggunakan koma untuk 2 frase.

2. Kata yang sering salah digunakan

Agak berbeda dengan kata yang sering salah digunakan sebelumnya, dalam hal ini, penulisan kata yang pelafalannya hampir sama ini mengalami kesalahan. Contohnya adalah penggunaan tanda ‘ untuk penggalan.

Misalnya saja There dan They’re. Keduanya kalau dilafalkan hampir mirip kan? Tapi keduanya memiliki makna berbeda. Karena pelafalan yang hampir mirip ini pun, seringkali kita salah dalam menuliskannya. Ada satu kata lainnya yang juga mirip, yaitu “their”.

Tips mengurangi kesalahan menulis dalam bahasa Inggris versi saya adalah: pahami makna dari masing-masing dan ingat-ingat contoh dalam kalimatnya. 

3. Tenses dalam Jenis Tulisan

Saya masih ingat, dalam salah satu English Friday Challenge, saya menulis fiksi. Dan salah satu mentor, Mbak Yo, mengingatkan bahwa kalau kita menuliskan fiksi, biasanya menggunakan past tenses, sama seperti dituliskan di bawah ini:

Past tense is often seen as the “natural” storytelling tense, and it usually makes sense: after all, when we tell a story, we’re relating something that happened in the past, not something that’s ongoing. (sumber: Aliventures).

Dalam menulis pun, kita harus memperhatikan jenis-jenis tenses ini.

4. Penggunaan Koma

Kesalahan umum menulis dalam bahasa Inggris berikutnya adalah penggunaan koma. Ada beberapa aturan dasar dalam penggunaan koma ketika kita menulis, yaitu:

a. Koma digunakan di depan “and”, “or” dan “but”

b. Setelah frase pengenalan, selalu gunakan koma (lihat penulisan ini kan? hehehe)

c. Selalu menggunakan koma saat menuliskan 2 atau lebih adjective yang setara.

d. Gunakan koma untuk memisahkan frase – tapi jangan sampai merubah makna ya.

e. Koma selalu digunakan untuk transitional phrases. Contohnya: Furthermore, he explained the meaning of life.

5. Outline

Kita memang seringkali menulis dan menulis saja. Dan semua kata mengalir begitu saja. Namun, ada baiknya, kita mulai membiasakan diri untuk menulis dengan sebuah kerangka tulisan sebelum benar-benar menuliskannya.

Hal ini akan mengurangi pernyataan ide berulang-ulang yang tidak diperlukan dan juga mengurangi kesalahan menulis lainnya.

6. Nouns & Pronouns

Jujur ya all… kalau yang ini juga salah satu kekurangan saya nih. Sering banget saya salah untuk penulisan dalam bahasa Inggris yang ini. Seperti contoh di infografis di atas:

Each student has their own opinions. 

Ada yang juga sering salah yang sama? Biasanya kalau sudah kayak gini, solusi saya untuk mengurangi kesalahan umum menulis dalam bahasa Inggris ini ya:

a. Baca ulang sebelum klik terbit.

b. Cek menggunakan grammarcheck online.

Untuk pengguna wordpress pun bisa menggunakan tools bawaan untuk spelling check loh.

7. Pasif versus Aktif

Berkali-kali dalam EF Review pun juga sering diingatkan untuk menggunakan lebih menggunakan kalimat aktif dibandingkan kalimat pasif.

8. Penggunaan tanda petik tunggal

Harus mengingat penggunaan tanda petik tunggal dalam penulisan memiliki beberapa aturan juga. Yaitu:

a. Digunakan untuk menggantikan angka atau huruf yang dihilangkan. Misalnya the ’70s (tahun 70-an), I’m (I am), can’t (can not).

b. Terkait tanda kepemilikan, harus memperhatikan juga singular atau plural. Contoh: The dog’s collar (singular) dan the five cats’ home (plural).

9. Selalu Bedakan Menulis dengan Berbicara

Harus diingat kalau kita berbicara dengan orang lain secara verbal itu sifatnya semi formal. Berbeda dengan menulis yang sifatnya formal. Jangan gunakan kata “slang” yang jarang dipahami ketika menulis dalam bahasa Inggris.

Sesuaikan tulisan kita dengan target pembaca kita agar mereka lebih mudah memahaminya.

10. Struktur Kalimat Majemuk yang membingungkan

Dalam beberapa kesempatan, kita mungkin pernah dengan sengaja ataupun tidak membuat kalimat majemuk dalam tulisan. Namun ketika dibaca oleh banyak orang, mereka mengalami kebingungan dalam makna yang ingin disampaikannya itu.

Hal ini juga termasuk kesalahan umum yang sering ditemukan dalam tulisan berbahasa Inggris. Seringkali kalimat majemuk yang dituliskan tidaklah klop dan membuat bingung pembaca.

Tips untuk kesalahan yang ini adalah:

Selalu baca ulang setiap tulisan sebelum diterbitkan. Rubah susunan kalimat yang ada hingga struktur kalimat lebih mudah dicerna.

Contohnya dalam infografis di atas adalah:

After declining for months, Jean tried a new tactic to increase ROI.

Nah… sebenarnya apa sih yang menurun selama berbulan-bulan itu?

Selain 10 Kesalahan Umum Menulis dalam Bahasa Inggris yang saya coba jabarkan di atas, infografis di atas juga memuat beberapa kesalahan umum lainnya. Mungkin dijabarkan di post lainnya ya.

Kesimpulan

Yang namanya kesalahan menulis dalam bahasa Inggris itu wajar kok, apalagi kita memang jarang menggunakannya.

Salah satu cara mengatasi kesalahan itu adalah dengan latihan, latihan dan latihan. Selalu juga cek dan ricek sebelum menerbitkan sebuah tulisan.

Kalau kamu sendiri, pernah mengalami kesalahan yang mana saja? Atau mungkin, ada kesalahan dalam penulisan lain yang pernah kamu alami? Share di komentar yuk…

frase look - frase dalam bahasa inggris dan artinya

Frase Look +

Hello all…. howdy? Long time no see… 

Di post terakhir – rekap apa saja yang sudah dipelajari selama ini di BEC, ada yang komentar untuk membahas mengenai frase dalam bahasa Inggris. Dalam komen itu, disebutkan masalah “Frase Look”. Apa saja sih sebenarnya frase look yang biasa digunakan dalam bahasa Inggris? Apa arti frase tersebut? Dan kapan kita menggunakan frase tersebut?

Frase Look dalam Percakapan dan Tulisan Berbahasa Inggris

Berikut ini beberapa frase “Look” yang saya temukan dan juga penjelasan sedikit mengenai hal itu. Kalau teman ada yang menemukan frase “Look” lainnya, monggo loh dituliskan juga di kolom komentar.

frase look - frase dalam bahasa inggris dan artinya

1. Look At

Dalam beberapa artikel, saya menemukan bahwa frase Look At memiliki makna mengarahkan seseorang pada satu objek tertentu ataupun juga bisa diartikan menyelidiki sesuatu. 

Sebenarnya, frase ini sendiri mengingatkan saya pada sebuah lagu dari salah satu jebolan Spice Girl yang judulnya,…. yep, Look At Me…

Dari lagu itu sendiri, saya merasa penggunaan frase dengan makna di atas memang benar. Si penyanyi meminta orang lain untuk melihat dirinya sendiri. Kalau bisa telitilah dia dengan lebih seksama.

Contoh penggunaan: 

I am looking at all of English Essential again now.

Can you look at the recipe?

2. Look After

Frase Look After ini biasa digunakan untuk menunjukkan kalau seseorang sedang merawat sesuatu atau seseorang.

Contoh penggunaan: 

Gara needs to find someone to look after his camera during his training.

How’s your mother, Nita? Is she still looking after her garden every day?

Could you look after my house, Andik? I have to go on business trip.

3. Look Ahead

Frase ini bisa diartikan untuk melihat ke depan secara harafiah. Namun selain itu, bisa juga dimaknai sebagai merencanakan masa depan.

Contoh:

Hey! Look ahead please while driving and put down your phone.

Looking ahead, I really have to make schedule for each blog I managed.

4. Look Forward To

Nah… kalau yang ini saya sering banget pakai dalam surat menyurat, terutama kalau ada email tawaran pekerjaan. Biasanya sih saya pakai di akhir surat sebagai penanda kalau saya sangat mengharapkan kabar baik dari lawan email saya.

Makna frase ini memang sebenarnya untuk menunjukkan kalau kita sedang dalam keadaan sangat menantikan sesuatu.

Contoh penggunaan: 

I am looking forward to next month, my soulmate is coming to town.

5. Look Over

Look over juga salah satu yang disebutkan dalam komentar sebelumnya. Frase look yang satu ini biasa digunakan untuk meminta bantuan orang lain dalam melihat sesuatu sebelum dikirimkan.

Semacam proofread. 

Contoh:

Please do look over your answer sheets before you submit them.

Masih Ada Gak?

Saya yakin sih masih banyak frase Look lainnya. Namun, saya hanya bisa memasukkan 5 frase look di atas untuk saat ini. Adakah yang ingin menambahkan? Atau mungkin ada koreksi setelah kalian “look into the post thoroughly“?  Ditunggu komentarnya ya.

Present Tense

Kita Sudah Pernah Belajar Apa Saja Sih? Yuk Cek Daftar Ini!

Sudah setahun lebih blog ini aktif dan kita sama-sama belajar Bahasa Inggris di sini. Iya, kita belajar bersama di sini. Kami juga sedang belajar Bahasa Inggris, bahasa yang sudah menjadi alat komunikasi universal ini. 😀

Banyak loh ternyata yang sudah kita pelajari dari postingan-postingan yang sudah kami publikasikan di blog ini. Tapi ingat, kuncinya tetap jaga kesederhanaan dalam praktek penggunaan Bahasa Inggrisnya. Oiya, jangan lupa untuk ikutan nulis challenge yang terakhir tentang Simple Thingsnya ya.

Semua postingannya bisa dilihat di kategori English Essentials. Coba deh buka apa saja yang pernah kita pelajari di sini dari kategori tersebut.

Tapi, saya akan tetap bikin daftar apa saja sih yang sudah kita pelajari bersama di sini. Hehehe. 😀 Continue reading

KISS – Keep It Simple, Sweetheart

Halo-halo teman-teman. Sudah lama sekali blog ini hiatus karena ini itu dan sebagainya. Pasti banyak banget alasan yang bisa dimunculkan dari kepala. Tapi kami tidak berniat untuk memberikan alasan itu kok.

Ternyata kangen juga untuk update di sini dan belajar bareng teman-teman.

Keep it simple, Sweetheart

Keep it simple, Sweetheart


Kenapa ide tentang KISS ini muncul? Karena beberapa waktu lalu saya sendiri membaca buku lama berjudul How Starbucks Saved My Life dan ada filosofi KISS yang dibahas di sana. Filosofi yang dipakai oleh orang-orang dunia periklanan ketika melakukan presentasi.

Baca juga cara belajar Bahasa Inggris melalui membaca buku.

Kemudian saya sendiri teringat KISS ini waktu Om Riyan, Om Andik dan Bu Vita membahas mengenai postingan apa sebaiknya yang kita tulis setelah sekian lama. Apa ya yang kira-kira ringan buat dibahas buat awal setelah lama tidak update. Kenapa gak bahas KISS aja?

Keep It Simple Sweetheart (KISS) Ketika Belajar Bahasa Inggris

Lebih Sederhana Lebih Baik

Satu prinsip yang saya pegang setelah BEC jalan waktu menulis dalam Bahasa Inggris yang merupakan ajaran dari semua mentor tercinta adalah:

Buat kalimat sesederhana mungkin untuk bisa dimengerti dan menghindari kesalahan.

Satu saran yang sangat-sangat berguna untuk meningkatkan clarity dalam kalimat-kalimat yang saya buat. Yes, sehari-hari dalam pekerjaan, saya harus membuat credit memo untuk mendapatkan approval dalam Bahasa Inggris! Dan dengan kalimat yang lebih sederhana, saya bisa menyampaikan credit proposal dengan lebih efektif.

Memang di Bahasa Inggris sendiri terdapat kalimat majemuk setara dan sebagainya yang akan bagus apabila dipergunakan secara tepat, tapi kalau salah pakai dan berantakan, maksud yang mau kita sampaiakan akan sulit ditangkap juga. Seperti misalnya saya mau bilang:

“Saya baru saja membeli puding dengan saus mangga yang enak sekali”

Kalau mau dijadikan satu kalimat saya akan mengatakan:

“I just bought a pudding which has mango sauce that very delicious”

Saya sendiri tidak yakin kalimat itu benar atau salah. 😀 Tapi saya juga bisa mengatakan:

“I just bought a pudding, it has very delicious mango sauce.”

Jadi, saya sendiri merasa tidak perlu memaksakan diri. Kalau memang bisa diungkapkan dengan lebih sederhana kenapa tidak? Clarity dari apa yang saya sampaikan pun lebih terlihat. Maksud yang mau saya sampaikan adalah saus mangga dari puddingnya sangat enak.

Jangan Terjemahkan Langsung dari Bahasa Indonesia

Wanti-wanti nasihat lain dari para mentor tercinta adalah:

“Jangan pernah terjemahkan langsung dari Bahasa Indonesia”

Baca juga postingan tentang tiga hal sederhana untuk mengakrabkan diri dengan Bahasa Inggris.

Kenapa kok tidak boleh langsung menerjemahkan langsung dari Bahasa Indonesia? Karena struktur dari Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris berbeda. Langsung menerjemahkan Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris terkadang akan membuat kalimat hasil terjemahan menjadi aneh.

Saran yang paling saya ingat adalah mencoba menerjemahkan maksud kalimat  yang ingin saya sampaikan dengan sederhana menggunakan kaedah grammar yang mudah. Mungkin tidak berhubungan 100% tapi tulisan Mbak Yo tentang ejaaan ini bisa jadi tambahan pengetahuan yang bagus. 

KISS dengan Stupid instead of Sweetheart

Ya, KISS yang dimaksud di postingan ini sebenarnya merupakan kependekan dari Keep It Simple, Stupid. Cuma saya takut banyak yang akan tersinggung (merasa) dipanggil Stupid. 

Sementara kalau saya sendiri lebih memilih menggunakan versi aslinya dibandingkan menggunakan Sweetheart. Kenapa? Karena sesungguhnya lah saya orang yang bodoh. I really am stupid. 

Begitu banyak hal yang saya tidak tahu dan masih harus saya pelajari. Dengan begitu akan terus  mengingatkan saya untuk selalu menggunakan format sederhana. “Just keep it simple, stupid.” adalah yang selalu saya katakan ke diri sendiri.

Jadi, untuk lebih mudah belajar Bahasa Inggris ingatlah selalu untuk menggunakan pola kalimat yang sederhana. Keep it simple, sweetheart. ☺️

 

Sedang berlatih menulis dalam bahasa Inggris? Coba cara ini yuk!

Menulis itu, menurut saya, adalah suatu keterampilan. Karena itu, butuh dilatih. Seperti halnya keterampilan yang lain, bisa jadi ada orang-orang yang memang dikaruniai bakat menulis, tapi itu tidak lalu menjadikan latihan tidak penting.

Membaca: penting untuk berlatih menulis (dalam bahasa asing)

Lalu, bagaimana sih cara berlatih menulis? Menurut pengalaman saya, membaca adalah salah satu hal penting untuk berlatih menulis. Seperti halnya anak kecil yang  mendengar dulu, baru berbicara, begitu juga dalam proses menulis. Salah satu guru saya pernah berkata, kira-kira seperti ini, “Untuk membuat tulisan 1000 kata, tentu saja kita harus menguasai lebih dari 1000 kata.”.

Nah, tentu saja ini berlaku juga untuk menulis dalam bahasa asing. Dari membaca, kita bisa tahu berbagai hal, sepertipilihan kata yang tepat untuk suatu konteks tertentu, atau  ungkapan-ungkapan tertentu yang tidak bisa kita dapatkan hanya dengan menerjemahkan bahasa kita. Beberapa kali para mentor BEC mengingatkan, “Hindari menerjemahkan langsung kata per kata dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris!”. Lha terus gimana dong menyusun satu kalimat tertentu tanpa menerjemahkan kata per kata? Nah, banyak membaca adalah jawabannya.

Contoh strategi saya membaca untuk berlatih menulis

Hihi, sebagai contoh, izinkan saya berbagi strategi saya ya!

Continue reading

kata bahasa inggris yang mirip tapi beda arti

Wajar Kok Kalau Kamu Salah Menggunakannya, Kan Mirip. Tapi Baca Ini Biar Lebih Paham

It’s Wednesday. Waktunya English Essential lagi nih. Kali ini kami ingin membagi kata bahasa Inggris yang mirip tapi beda arti. Kata dalam bahasa Inggris ini sering salah dalam penggunaannya. Dan wajar kok kalau kamu termasuk yang salah dalam menggunakannya, saya juga masih sering salah. Moga sih post kali ini bisa menolong kalian semua untuk lebih memahami.

Tulisan ini diilhami oleh tulisan mbak Yo di blognya tentang Kata Bahasa Inggris yang Paling Sering Salah Dieja.

Kata Bahasa Inggris yang Mirip tapi Beda Arti – Penjelasan dan Contoh Penggunaan

Kali ini kami akan membahas kata bahasa Inggris yang mirip tapi beda arti (homofon) sebanyak 5 dulu ya. Kata-kata ini seringkali kami temukan dalam kehidupan sehari-hari dan sering salah digunakan. Misalnya ada yang kami temukan di dalam surat yang dikirimkan oleh wakil sebuah perusahaan.

Kata bahasa Inggris yang homofon ini bisa membuat kredibilitas perusahaan menurun – jadi pelajari baik-baik ya.

1. Bare Vs Bear

Ini diinfokan oleh Mimin Dani Rachmat nih. Menurutnya dia sendiri juga dulu seringkali salah dalam menggunakan kata bahasa Inggris yang mirip tapi beda arti yang satu ini. Keduanya memang sering kita dengar kan?

Continue reading

Ini cara saya lebih mudah memahami tulisan berbahasa Inggris!

 

Halo! Saya ingin berbagi pengalaman lagi nih. Kali ini berhubungan dengan cara memahami bacaan atau tulisan berbahasa Inggris. Seperti halnya tulisan pada umumnya, tulisan berbahasa Inggris ada bermacam tipe, di antaranya tulisan artikel, berita, buku, buku teks (text book), blog, dan lain sebagainya. Trik yang akan saya bagi ini adalah berdasarkan pengalaman dalam pekerjaan yang mengharuskan saya akrab membaca tulisan berjenis artikel ilmiah dan buku teks. Tapi jangan kuatir… 😀 tentu saja bisa diterapkan untuk tulisan berbahasa Inggris lainnya. Semoga teman-teman yang cukup sering membaca artikel ilmiah dan text book (mungkin yang mahasiswa atau pelajar? :p  dan teman-teman lain :p ) bisa terbantu ya!

Trik memahami kalimat dalam text book dan artikel berbahasa Inggris: KENALI BAGIAN-BAGIAN KALIMATnya!

Seringkali kalimat dalam buku teks atau artikel cukup panjang dan mengandung banyak kata. Kadang juga ada kalimat majemuk, atau juga anak kalimat atau klausa panjang yang menggantikan subyek atau obyek. Kadang melihat kalimat panjang ini saja sudah bikin keder :/ dan terasa sulit sekali dipahami. Padahal, begitu kita paham mana subyek, predikat, dan obyek kalimat itu, kita bisa lebih mudah memahaminya (yaa setidaknya itu pengalaman saya :p ). Gimana cara saya mengenalinya? Hehe.. senjata utama saya adalah pulpen merah 😀 .

 

from dreamstime and cartoonstock

Continue reading

…how I wonder what you are…

Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are
Up above the world so high
Like a diamond in the sky
Twinkle, twinkle little star
How I wonder what you are

(hehe, ikutan nyanyi lagu ini juga seperti post kemarin)

“What you are”, or “what are you”? o_O

Kenapa posisi kata kerjanya terbalik?

Embedded Question

Kalau teman-teman ingat review tantangan 16.1 lalu, ada beberapa koreksi terkait kata tanya dalam anak kalimat, seperti ini:

I still don’t know what topic should I choose.
KoreksiI still don’t know what topic I should choose.

I don’t know what should I write.
Koreksi: I don’t know what I should write.

Continue reading

Just How Sure Are You?

Halo? Apa kabar? Sudah pada ikutan tantangan ke 35? 😀 Hihihi.. ikutan yuk… Boleh juga cari ide post tantangan sambil baca tulisan bli Gara kali ini:

Dalam pembicaraan sehari-hari, tentunya kita banyak dihadapkan akan penafsiran dan pengambilan keputusan. Atau, seseorang bertanya pada kita tentang suatu hal yang butuh konfirmasi, dan kita mesti memberi jawaban, entah apa kita yakin atau tidak dengan jawaban itu.

Dalam bahasa Inggris, untuk menyatakan seberapa yakin seseorang akan suatu hal, yang dinamakan degree of certainty— tingkat keyakinan. Ekspresi-ekspresi di bawah ini menunjukkan tingkat keyakinan seseorang akan sesuatu, dan setiap tingkat keyakinan yang berbeda akan menggunakan ekspresi yang berbeda juga.

Misal ada seseorang yang bertanya:

Do you know where the hospital is?

Model jawaban yang mungkin beserta tingkate kayakinannya:

100% yakin: Yes, it is in the corner of 3rd and 5th avenue.

Di sini, orang yang menjawab sudah yakin sekali dengan jawabannya, ia tidak mungkin salah.

Continue reading

Confusing Words!

Kemarin ada komentar di salah satu post BEC “(I) Have been spending quite some time  reading BEC. . .” dan kami jadi ingat salah satu draft post tentang perbedaan sometime, some time, dan sometimes yang sudah disiapkan sejak lama tapi belum sempat terbit. Nah, kita simak yuk sekarang! 😀

Sometime, some time, sometimes.

Quiet, quite, quit.

Apa sih bedanya?

Hai. Mohon maaf buat admin yang lain karena admin yang dapat tugas kali ini buat bikin postingan materi masih asyik-masyuk menyasarkan diri di keajaiban kuliner selatan Celebes jadi tidak sempat menulis apa-apa, padahal sudah janji *disambit* *lho kok curcol?*.

Continue reading